コンテンツにスキップ

井伊直元、某氏に近況を伝える

御懇比之札令披見、仍爰元之義候条、可有御安心候、伊藤源三も夕部闕落之旨風聞候、是ハ目下之義不存候、さ候てハ近所ニてき有間敷候間、軈而可有帰陣かと存候、将又禰き公事之義承分候、一札之事承候へ共、ニ三日中ニ迚も帰陣之事候間延 …

急度

 読み方は「きっと」で確定しているものの、現代語とは異なり「必ずや」というよりは、「速やかに」の意味があるように思われる。以下、文書を確認する。 1 文頭に存在し「取り急ぎ」といった意図で使われているであろうもの 急度以 …