御懇比之札令披見、仍爰元之義候条、可有御安心候、伊藤源三も夕部闕落之旨風聞候、是ハ目下之義不存候、さ候てハ近所ニてき有間敷候間、軈而可有帰陣かと存候、将又禰き公事之義承分候、一札之事承候へ共、ニ三日中ニ迚も帰陣之事候間延引候、信州へも具直談申候間、帰陣之上一書ハ出し可申候、少度怪体共候間、さてゝゝ申候、可有御心得候、将又兵粮之調之由承候、心安存候、久留目木へ被登之由、定而御茶被成候哉、然者少度可給候、爰元茶さへ候ハす候、不弁中ゝゝ無申計候、何も濫妨ニて兵粮馬之大豆なと多候へ共、我々か不具候へハ、御推量可有候、いかさま近日帰陣候ハんほとニ、可有御心安候、恐々謹言、

三月二十九日

直元(花押)

→戦国遺文 今川氏編「井伊直元書状」(浜松市北区細江町中川・蜂前神社文書)

井伊直元が1546(天文15)年5月14日死去のため、1546(天文15)年以前に比定。

 懇切な書状を拝見しました。こちらのことはご安心ありますように。伊藤源三も夕部を逃げ出したとの風聞がありました。これは目下のところ確認が取れていません。ということで、近所に敵があってはなりませんので、すぐに陣から帰るべきかと思います。禰宜への公事の件把握しました。報告書を入れると請け負ったものの、2~3日で帰陣するでしょうから延引します。信濃国にも直接詳しい話をしますから、帰った上で1度は書状を出しましょう。少なからず怪しい様子ですから、やいやい言われます。ご承知おき下さい。また一方で、兵糧の準備について聞きました。ご安心下さい。久留女木に登られたとのこと。きっとお茶をなさったのでしょうね。でしたら少しいただけますか。こちらは茶さえしていません。不便はとても言い表せないほどです。色々と略奪などをして兵糧と馬の飼料である大豆などは多くあるのですが、私の思うようでないのはご推察下さい。どちらにせよ近日帰還しますから、ご安心を。

Trackback

no comment untill now

Sorry, comments closed.